世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

かなり屈折した夫婦関係のストーリーって英語でなんて言うの?

DMMのクラスで話題にのぼったDrive My Carについて、多くの鑑賞者から絶賛されているけれど、かなり屈折した夫婦関係のストーリーが描かれていて、正直、観ていて気持ちのいいものではなかったと言いたかった。

default user icon
Samさん
2022/03/29 23:23
date icon
good icon

5

pv icon

2132

回答
  • a story with quite a twisted marital relationship

  • Regarding the movie Drive My Car, I honestly don't see what all the hype is about since it had a story with quite a twisted marital relationship. It left me with mixed feelings.

ご質問ありがとうございます。

「かなり屈折した夫婦関係のストーリー」は英語で「a story with quite a twisted marital relationship」と言います。

また、「Drive My Carについて、多くの鑑賞者から絶賛されているけれど、かなり屈折した夫婦関係のストーリーが描かれていて、正直、観ていて気持ちのいいものではなかった」と説明したいなら、「Regarding the movie Drive My Car, I honestly don't see what all the hype is about since it had a story with quite a twisted marital relationship. It left me with mixed feelings.」という風に言えます。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • a story about a considerably twisted marital relationship

  • the story is about a considerably twisted marital relationship

ご質問ありがとうございます。

「かなり」=「considerably」
「屈折した」=「warped」や「twisted」
「夫婦関係」=「marital relationship」
「ストーリー」=「story」

このフレーズは上記な翻訳なります。

「twisted」や「warped」をどっちでも使っても構いません。

因みに、英語では「鑑賞者」=「映画が好きな人」=「movie enthusiasts」と「絶賛」=「rave reviews」だと思います。

例文:

When talking about "Drive My Car," I heard rave reviews from many movie enthusiasts, but since the story is about a considerably twisted marital relationship, honestly, I wasn't comfortable watching it.

Drive My Carについて、多くの鑑賞者から絶賛されているけれど、かなり屈折した夫婦関係のストーリーが描かれていて、正直、観ていて気持ちのいいものではなかった。

ご参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

2132

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2132

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー