世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かなり屈折した夫婦関係のストーリーって英語でなんて言うの?

DMMのクラスで話題にのぼったDrive My Carについて、多くの鑑賞者から絶賛されているけれど、かなり屈折した夫婦関係のストーリーが描かれていて、正直、観ていて気持ちのいいものではなかったと言いたかった。
default user icon
Samさん
2022/03/29 23:23
date icon
good icon

5

pv icon

1574

回答
  • a story with quite a twisted marital relationship

    play icon

  • Regarding the movie Drive My Car, I honestly don't see what all the hype is about since it had a story with quite a twisted marital relationship. It left me with mixed feelings.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「かなり屈折した夫婦関係のストーリー」は英語で「a story with quite a twisted marital relationship」と言います。 また、「Drive My Carについて、多くの鑑賞者から絶賛されているけれど、かなり屈折した夫婦関係のストーリーが描かれていて、正直、観ていて気持ちのいいものではなかった」と説明したいなら、「Regarding the movie Drive My Car, I honestly don't see what all the hype is about since it had a story with quite a twisted marital relationship. It left me with mixed feelings.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • a story about a considerably twisted marital relationship

    play icon

  • the story is about a considerably twisted marital relationship

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「かなり」=「considerably」 「屈折した」=「warped」や「twisted」 「夫婦関係」=「marital relationship」 「ストーリー」=「story」 このフレーズは上記な翻訳なります。 「twisted」や「warped」をどっちでも使っても構いません。 因みに、英語では「鑑賞者」=「映画が好きな人」=「movie enthusiasts」と「絶賛」=「rave reviews」だと思います。 例文: When talking about "Drive My Car," I heard rave reviews from many movie enthusiasts, but since the story is about a considerably twisted marital relationship, honestly, I wasn't comfortable watching it. Drive My Carについて、多くの鑑賞者から絶賛されているけれど、かなり屈折した夫婦関係のストーリーが描かれていて、正直、観ていて気持ちのいいものではなかった。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

1574

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1574

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら