〇〇よりって英語でなんて言うの?

例えばどこに住んでるか尋ねたときに、知らない地名だったから説明してもらい「なるほど、どちらかというと東京よりなんですね」という時の「〇〇より」って英語で何と言いますか?
default user icon
ryusukeさん
2020/05/23 12:56
date icon
good icon

2

pv icon

1549

回答
  • Oh, I see, so it’s closer to Tokyo than Shizuoka.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

以下のような状況を想定して英語で表現してみました。
『どこに住んでいますか?』
Where do you live?
『A市です。』
I live in A city
『都内まで車で30分、静岡県へは1時間ほどで行けます』
It takes about 30 minutes to get to Tokyo by car and about 1 hour to get to Shizuoka.
『なるほど、どちらかというと東京よりなんですね』
Oh, I see, so it’s closer to Tokyo than Shizuoka.

メモ
closer to A than B BというよりもAに近い
別の状況での『~より』は、
form a consensus in favor of ~寄りの合意を築く
bias toward ~寄りの姿勢
going further and further toward ますます~寄りになってきている
などがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

1549

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら