世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今の時点で、あなたはどんな解決を望んでいますか?って英語でなんて言うの?

法律相談の場面です。相談に来たクライアントへの質問です。「今の時点では、あなたはどんな解決を望んでいますか?」 クライアントが、問題をどう解決したいか、を英語で聞きたいです。 ビジネス場面なので、フォーマルだけど、相手が一般市民のクライアントなので難しすぎない英語での言い回しを複数教えてください。
default user icon
TOMOKOさん
2022/04/11 23:56
date icon
good icon

2

pv icon

1464

回答
  • At this point, what kind of outcome are you hoping for?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: At this point, what kind of outcome are you hoping for? 今の時点で、あなたはどのような結果を望んでいますか? outcome は「結果」のような意味があります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • What kind of an outcome are you hoping for at this point?

  • What are your expectations in all of this?

ーWhat kind of an outcome are you hoping for at this point? 「今の時点で、どのような結果を望んでいますか?」 outcome で「結果・成果」 at this point で「今の時点で・この時点で」 ーWhat are your expectations in all of this? 「このすべてにおいて、あなたの希望はどのようものですか?」 expectations で「期待・見込み・希望」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1464

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら