ヘルプ

現時点でって英語でなんて言うの?

今の時点での話であることを強調して伝えたいです。
kikiさん
2019/02/20 09:25

45

29940

回答
  • At this point in time

  • Currently

「現時点で」は色んな言い方がありますが、例えば「At this point in time」とか「currently」があります。

他にも「At present」、「Right now」、「Presently」。。。キリがありません。

使い分け方は質問者様のスタイルによるものだと思います。
ちょっと昔げな話し方をするなら「Presently」だし、カジュアルなら「Right now」を使います。

例文:
- Presently, I have 100,000yen in my pocket
- Right now, I have no money
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • At this/the/that very moment

ご質問ありがとうございます。

先にご質問にご回答下さった講師様の言う通り、同じ意味を表せる言葉がたくさんあります。

私がご紹介するフレーズも「現時点」にとても近い意味を持ちますが、使うシチュエーションが若干異なります。

意味は、「まさにこの瞬間、ちょうど今/現在」です。


お役に立てれば幸いです。
回答
  • At the moment

  • Currently

「現時点で」が英語で「At the moment」か「Currently」と言います。

例文:
現時点での情勢はどうですか  ー What is the state of play at the moment?
現時点での日本に帰国する予定日は9月28日です。 ー At the moment, I plan to return to Japan on April 28th
現時点では白紙です。 ー Currently, it is still up in the air.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • At present

  • Currently

  • At this point in time

「現時点で」は英語では様々な言い方がありますが、基本なフレーズは「At present」、「Currently」「At this point in time」となります。

I don't have a girlfriend at present
→ 現時点で、彼女がいません。

Currently, I have no plans for Christmas
→ 現時点で、クリスマスの予定はありません。

I don't plan to go at this point in time
→ 現時点で、行かないつもりです。
回答
  • Right now

Right now というのは「現時点で」という意味も含まれています。

たとえば、

Right now I am not sure about my decision to get married.
現時点では、私は結婚したいかどうか迷っています。

Right now I can't answer this question.
現時点では、の質問には答えられません。

役に立てば嬉しいです!

45

29940

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:45

  • PV:29940

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら