It seems like you can't get enough of such a well-equipped gym!
It seems you'll never [get bored with / get tired of] it!
「S can't get enough of it.」は、直訳すると、
「Sはそれを十分に得ることはできない。」となります。
つまりは、「それにおなか一杯になることは不可能」=「飽きることはない。」という意味の表現です。
他にも「~に飽きる」は「get tired of ~ / get bored with ~」と言うことができるので、
「~に飽きることはない」は「never get tired of ~ / never get bored with ~」というように、「never」をつけて表現することができます。
また、「S は V そうだね」と、話し手が見たり、聞いたりしたことに対して推量する時の表現は、
「It seems (that) S + V.」や「It seems like S + V.」で表せます。
(どちらも同じ意味ですが、likeがつくと口語的になります。)
また、設備が整っている、充実している状態を「well-equipped」と言うので、
「それだけジム(の設備)が充実してたら飽きなそうだね」は、
「It seems like you can't get enough of such a well-equipped gym!」と言えますよ♪
"It sounds like you won't get bored." 「飽きなそうだね。」
また、もう少し詳しく表現する場合は
"With all those facilities at the gym, you won't get bored." 「それだけジム(の設備)が充実してたら飽きなそうだね。」
役に立ちそうな単語とフレーズ
facilities: 設備、施設
won't: will not の短縮形、「〜しないだろう」
get bored: 飽きる