世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

思春期真っ最中って英語でなんて言うの?

中学生の弟がいま、好きな女子のこと、思春期、反抗期の真っ最中で大変です。って言いたいです(大変っていうのは、口が悪かったり悪態をつくことです)

male user icon
Keiさん
2022/04/20 18:01
date icon
good icon

8

pv icon

6144

回答
  • going through puberty

My little brother who is in middle school has a girl he likes and is going through puberty and a rebellious phase. It's hard to be around him.

My little brother who is in middle school
中学生の弟がいま、

(He) has a girl he likes and is going through puberty and a rebellious phase.
(彼は)好きな女子のこと、思春期、反抗期の真っ最中
直訳的にright in the middle of puberty and a rebellious phaseとかになります。問題なく通じますが、going through puberty/a rebellious phaseの方が使われている表現です。

It's hard to be around him. (彼と一緒にいるのは大変)
大変です。(大変っていうのは、口が悪かったり悪態をつくことです)

ご参考になれば幸いです。

回答
  • in the middle of puberty

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
in the middle of puberty
と言います。
例)
My brother is in the middle of puberty.
「弟は思春期の真っただ中です」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

8

pv icon

6144

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6144

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー