世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後年どんな副作用が出るか分からないから、接種を迷うって英語でなんて言うの?

日常会話です。コロナウイルスのワクチン接種に関する話題です。 「接種直後だけでなく、何年、何十年先になって、どんな副作用(副反応)が出るか分からないから、接種するのを迷います」。 この内容を英語で言いたいです。I cannot decide to have〜とか、I'm hesitating〜と使うのは自然な英語ですか?
default user icon
TOMOKOさん
2022/04/26 23:58
date icon
good icon

2

pv icon

1324

回答
  • "I don't know what side effects there will be in the future so I'm not sure if I will get vaccinated."

- "I don't know what side effects there will be in the future so I'm not sure if I will get vaccinated." "I don’t know ~" 「〜か分からない」 "what side effects" 「どんな副作用」 "there will be" 「出る」 "in the future" 「後年」 "I'm not sure if I will get vaccinated" 「接種を迷う」 "I'm not sure" 「迷う」 "vaccination" 「接種」
回答
  • I can't decide whether to get vaccinated or not because I'm not sure of what the side effects will be like in a few years.

  • I'm hesitating whether to get vaccinated or not because I'm not sure of what the side effects will be like in a few years.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「I cannot decide to have」という言い方を使えますので、そうすると、「I can't decide whether to get vaccinated or not because I'm not sure of what the side effects will be like in a few years.」になります。 また、「I'm hesitating」でも使えます。 その場合、「I'm hesitating whether to get vaccinated or not because I'm not sure of what the side effects will be like in a few years.」になります。 2つの上記の英文は自然なのでどっちらでも使ってみてください。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら