「現在の80代」
- present-day 80 year olds
- 80 year olds nowadays
- today's 80 year olds
- 80 year olds today
「現在の80代が20年前の80代より健康的だからといって、現在の20代が80歳になった時に現在の80歳より健康的であるとは限らない」
- Just because 80 year olds nowadays are healthier than 80 year olds twenty years ago does not mean that when present-day 20 year olds become 80 they will be healthier than the 80 years olds today.
ご質問ありがとうございます。
「現在の」=「present-day」
「80代」=「80s decade」
「80代」=「80s decade」ですが、80歳以上の人を指しますから、「80 year olds」にします。
「現在の」は形容詞なので、「present day」を「present-day」にします。「-」の句読点は「dash」と呼ばれます。
例文:
Since present-day 80 year olds are healthier than 80 year olds 20 years ago, when present-day 20 year olds turn 80, they won't necessarily be healthier than present-day 80 year olds.
現在の80代が20年前の80代より健康的だからといって、現在の20代が80歳になった時に現在の80歳より健康的であるとは限らない。
ご参考になれば幸いです。