某国では、民主主義の名のもと、投票が行われるが、実際のところ、現大統領の圧力による不正投票が存在しており、民主主義には程遠い。
他国では、選挙結果が出る前に、大統領選に負けたら、不正投票のせいだと嘯いてる人がいたなぁ
It's fabricated
捏造。
特に不正投票のせいだと嘯いていたりすることについて、fabricatedの話だという表現がよく使われています。
投票が行われるが、実際のところ、現大統領の圧力による不正投票が存在しており、民主主義には程遠い。という場合であれば、偽物の民主主義(fake democracy)という表現を使います。
organization-wide
throughout the organization
組織ぐるみ
A referendum will be held, but the whole organization is full of fraud
住民投票が行われるが組織ぐるみの不正だらけ
最後の部分は直訳的にbeing riddled with fraud is organization-wideになりますが、ちょっと不自然ですね。
ご参考になれば幸いです。