犬に話しかけると首を傾げて「なに?」って顔をするので真剣に聴いてくれている気がする。
ご質問ありがとうございます。
「「何?」って顔をする」を直訳するとgive a look that asks, "What?"みたいな英文になります。でも、そういう顔はquestioning lookと言います。questioning lookでよりすっきりとして、より高級な英文になりますので一番目に提案しています。
「傾げて」はtiltと言います。他の言い方はslantですが、この話ではtiltはぴったりです。
例文:When I talk to my dog, it tilts its head and gives me a questioning look.
ご参考になれば幸いです。