世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それ着るぐらいなら裸で出かけた方がまだましだと思うよって英語でなんて言うの?

弟がある変な服を着て出かけると言い、自分はその服がどれだけ自分の弟に似合わないかを教えるためにこう言いました。
default user icon
KOさん
2022/05/08 13:46
date icon
good icon

3

pv icon

3696

回答
  • I think if you are going out in those clothes, going out naked would still be better than that.

  • Going out without any clothes on would still be better than going out with what you are wearing now.

ご質問ありがとうございます。 ① "I think if you are going out in those clothes,"=「もしその服で外出するなら」 "going out naked would still be better than that."=「裸の方がまだそれよりもマシだよ。」 ② "Going out without any clothes on would still be better"=「何も着ていないで外出するほうがまだマシだ」 "than going out with what you are wearing."=「今、君が着ているもので外出するよりも。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • You'd be better off going outside naked if you're going to wear something like that.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou'd be better off going outside naked if you're going to wear something like that. 「そんなの着るなら、裸で出かけた方がましだよ」 to be better off ~ing で「〜した方がまし」と言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3696

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3696

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー