世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それ着るぐらいなら裸で出かけた方がまだましだと思うよって英語でなんて言うの?

弟がある変な服を着て出かけると言い、自分はその服がどれだけ自分の弟に似合わないかを教えるためにこう言いました。
default user icon
KOさん
2022/05/08 13:46
date icon
good icon

2

pv icon

2451

回答
  • I think if you are going out in those clothes, going out naked would still be better than that.

    play icon

  • Going out without any clothes on would still be better than going out with what you are wearing now.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "I think if you are going out in those clothes,"=「もしその服で外出するなら」 "going out naked would still be better than that."=「裸の方がまだそれよりもマシだよ。」 ② "Going out without any clothes on would still be better"=「何も着ていないで外出するほうがまだマシだ」 "than going out with what you are wearing."=「今、君が着ているもので外出するよりも。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2451

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2451

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら