世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ダメンズばっかり寄ってくるって英語でなんて言うの?

重い人だったり、いわゆるダメンズと言われる人ばかり寄ってきて嫌だ、と言いたいです。
default user icon
yukiさん
2016/08/30 16:02
date icon
good icon

13

pv icon

7450

回答
  • Only crap guys come to me.

  • Every time, the guys are idiots who come up to me.

男性はmen, maleと正式には言いますが文章の流れでカジュアルな英語だと思いましたので guysにしました。 crap, idiotでどうしようも無い人を指します。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
回答
  • Only good for nothing guys like me.

  • The guys that ask me out are the good for nothing ones.

ダメンズを私が訳するなら good for nothing guy (役に立たない男) かな? ❶Only good for nothing guys like me. (私のことが好きなのはダメンズばっかり) ❷The guys that ask me out are the good for nothing ones. (私に告白してくる男は ダメンズばっかり)。 と言えますよ。参考に!
good icon

13

pv icon

7450

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら