世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ずっと鳴き続けていたらしく、声がかすれてましたって英語でなんて言うの?

病気で入院していた犬、帰宅後全く鳴かないので変だと思ってたら、声が出ないです。 ずっと鳴いて声がかすれたみたいです。
default user icon
Chikaさん
2022/05/10 23:57
date icon
good icon

3

pv icon

2749

回答
  • It seems like he was barking and barking at the vet's, that's why he lost his voice.

  • He just kept barking the whole time he was at the vet's, that's why he's hoarse now.

ーIt seems like he was barking and barking at the vet's, that's why he lost his voice. 「獣医でずっと鳴き続けてたみたいで声が出なくなっていた」 to lose one's voice で「声が出なくなる」 ーHe just kept barking the whole time he was at the vet's, that's why he's hoarse now. 「動物病院にいた間中鳴き続けていたので、声がかれた」 hoarse「声がかすれた」を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • It lost its voice from constantly howling/barking.

ご質問ありがとうございます。 犬の鳴き声はbarkとhowlと言います。barkは短い吠える音でhowlが狼みたな長く吠えることです。 「ずっとXXし続けて」はconstantly XXingです。例:I'm tired from constantly running around.(ずっとバタバタし続けて疲れた。) 「声がなくなる」と「声が出ない」の時にlost my/your/its voiceになります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2749

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2749

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー