世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「本当の話では」って英語でなんて言うの?

「本当の話では」 Truth be told になるでしょうか?
be の利用、told過去型になるのは、文法面どう理解すればよいか?
教えていただければ幸いです。

female user icon
Ameliaさん
2022/05/13 12:47
date icon
good icon

5

pv icon

2488

回答
  • truth be told

  • to tell the truth

ご質問ありがとうございます。

truth be toldの由来はto tell the truthです。「本当の話では」はThe real story isとかThe true story isですが、truth be toldとto tell the truthは方言で使われています。

truth be toldは「本当の話が伝わられたら」みたいな意味です。beは受け身系のbe動詞です。そして、受け身系のtellはtoldですので、truth be toldになります。

例文:Truth be told, I never really liked broccoli.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • To tell the truth

  • To be sincerely honest

ご質問ありがとうございます。

本当の話では」は「Truth be told」は適切です。

ただ、別の言い方で、「To tell the truth」の方がよく使います。

「To be sincerely honest」という表現も使います。

ご参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

2488

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2488

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー