ベッドに行くのが面倒くさい。は、どんな言い方になりますか?ソファーで寝ていて部屋で寝ろと言われた時にベッドに行くのが面倒と返す場合です。
この場合は、次のように言うと自然で良いと思います。
ーI'm so tired I don't even feel like going to bed.
「疲れすぎてベッドに行く気にもならない」
ーI'm too tired to move.
「疲れすぎて動けない」
ーIt's too much trouble.
「面倒くさすぎる」
カウチで寝ていてお風呂に入るように言われたけど「お風呂に入るのが面倒」と言う場合は、次のように言えます。
ーI'm too tired to have a bath.
「疲れすぎてお風呂に入れない」=「お風呂はいるの面倒くさい」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I don't want to move. I don't even want to go to the bed.
動きたくない。ベッドにすら行きたくない。
even を使うと「すら」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム