ご質問ありがとうございます。
・「people I know」
=知っている人
(例文)I only follow people I know on Instagram.
(訳)インスタは知っている人しかフォローしていません。
・「people I've met in real life」
=実際に会ったことのある人
(例文)I only follow people I've met in real life.
(訳)実際に会ったことのある人しかフォローしていません。
便利な単語:
social media=SNS
follow=フォローする
followers=フォロワー
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
よくある表現は、先のように、people I know などがありますね!もう少し限定して自分の友達のみと言うことを強調したいのであれば、
I use LINE only with my friends in real life.
とすると、『LINEは、実生活での友達(リア友)としか使っていません。』と言ってもよいかもしれないですね!
参考になれば幸いです。
people I know in real life
リアルで知っている人
上記のように英語で表現することができます。
in real life は「リアルの世界で」という意味の英語表現です。
例:
I only tell my LINE ID to people I know in real life.
リアルで知っている人にしかLINEは教えていません。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。