The theme park feels kind of cheap compared to before.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
The theme park feels kind of cheap compared to before.
以前に比べて、あのテーマパークは何だか安っぽく感じてしまいます。
feels cheap で「安っぽく感じる」と言えます。
ぜひ参考にしてください。
Compared to the past, the atmosphere of that theme park has become worse and worse.
Compared to the past, the atmosphere and gorgeousness of that theme park has become worse and worse
ご質問ありがとうございます。
昔を比べると、あるテーマパークの雰囲気が貧乏くさくなった場合、英語で「Compared to the past, the atmosphere of that theme park has become worse and worse.」と言えます。
また、「ゴージャスじゃなくなった」と追加したいなら「Compared to the past, the atmosphere and gorgeousness of that theme park has become worse and worse」になります。
ご参考になれば幸いです。
The atmosphere of that theme park has become less magical and gorgeous than in the past.
The general feeling of the theme park has become kind of shabby.
ご質問ありがとうございます。
① "The atmosphere of that theme park has become less magical and gorgeous than in the past."=「テーマパークの雰囲気は過去よりもゴージャス、そして魅惑的ではなくなった。」
② "The general feeling of the theme park has become kind of shabby."=「テーマパークの雰囲気は全体的に貧乏くさくなった。」
ご参考に。