- "sick leave"
"sick leave" 「出勤困難休暇」・「病気休職」
- "you can use sick leave to take a day off." 「出勤困難休暇を使ってお休みできますよ」
"you can use ~" 「〜を使えます」
"sick leave" 「出勤困難休暇」
"to take a day off" 「お休みする」
ご質問ありがとうございます。
「出勤困難休暇」は英語で「sick leave」と言います。もちろん、「病気休暇 」と言うニュアンスがしますが、「sick leave」はちょうど良い翻訳です。
英語では「sick paid leave」や「sick day」を言う場合もありますが、どれでも使っても同じようなニュアンスと意味がします。
例文:
If you use your sick leave, you can take a break.
出勤困難休暇を使ってお休みできますよ。
ご参考になれば幸いです。