I think the status quo will remain the same for quite some time.
ご質問ありがとうございます。
「このままだと、この先ずっとこのままだと思う」は英語で「I think the status quo will remain the same for quite some time.」と言います。
まず、「I think」は「~と思います」という意味です。
そして、「the status quo will remain the same」は「現状はそのまま残る」を表します。
最後に「for quite some time.」は「この先ずっと」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
"I think this is how it's going to be from now on."
- "I think it will be like this for a long time."
"I think ~" 「〜と思う」
"it will be like this" 「このままだ」
"for a long time" 「この先ずっと」"for a long time to come" も言えます。
- "I think this is how it's going to be from now on."
"this is how it's going to be" 「このままだ」
"from now on" 「今から」・「この先ずっと」