世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このままだと、この先ずっとこのままだと思う。って英語でなんて言うの?

日本の広告でこの言葉があったのですが、英語ではどのように言うのか気になりました。
default user icon
taroさん
2022/05/27 05:42
date icon
good icon

3

pv icon

5643

回答
  • I think the status quo will remain the same for quite some time.

ご質問ありがとうございます。 「このままだと、この先ずっとこのままだと思う」は英語で「I think the status quo will remain the same for quite some time.」と言います。 まず、「I think」は「~と思います」という意味です。 そして、「the status quo will remain the same」は「現状はそのまま残る」を表します。 最後に「for quite some time.」は「この先ずっと」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "I think it will be like this for a long time."

  • "I think this is how it's going to be from now on."

- "I think it will be like this for a long time." "I think ~" 「〜と思う」 "it will be like this" 「このままだ」 "for a long time" 「この先ずっと」"for a long time to come" も言えます。 - "I think this is how it's going to be from now on." "this is how it's going to be" 「このままだ」 "from now on" 「今から」・「この先ずっと」
good icon

3

pv icon

5643

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5643

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー