世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

季節外れの暑さって英語でなんて言うの?

季節外れの暑さが続くと言いたいです。英語でなんていうのか、教えてください。
male user icon
DMM OSTUKAさん
2022/05/31 13:35
date icon
good icon

13

pv icon

4705

回答
  • an unseasonably warm day

「季節外れの暑さ」は ーan unseasonably warm day のように表現できると思います。 unseasonably で「季節外れの」という意味です。 文中で使う場合は、次のように言うと自然な言い方になります。 例: The last few days have been unseasonably warm. 「ここ数日は季節外れの暑さだ」 It's been much hotter/warmer than usual lately. 「ここ最近は通常よりかなり暑い/暖かい」 このようにも言えると思います。 ご参考まで!
回答
  • "Unseasonably hot"

  • "Unseasonal heat"

「季節外れの暑さ」を英語で表現するには、"unseasonably hot" や "unseasonal heat" が適しています。"Unseasonably" という言葉は「季節に合わない、通常の季節感と異なる」という意味があり、気温が通常より高いときに使います。これに "hot" を組み合わせて「季節外れの暑さ」を表現します。 また、"unseasonal heat" も似た意味で、具体的に「季節外れの暑さ」を指すときに使います。 例文: - "It's been unseasonably hot lately." (最近、季節外れの暑さが続いています。) - "We're experiencing unseasonal heat for this time of year." (この時期にしては季節外れの暑さを体験しています。)
good icon

13

pv icon

4705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:4705

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー