普通の英文ではなく「恋して」というアプリで使うため簡略化した文章が良いです。
例えば「付き合って1年になりました」の場合、普通の英文だと
I have been together with you for 1 year.
ですが、簡略化した場合
Been together 1 year today
となっていました。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『付き合って1年になりました』は、例えば、
We have been together for a year.
『私たちは一年間一緒にいます。』
It has been one year since we started dating.
『付き合い始めて1年が経ちました。』
I have been dating him for a year.
『彼と一年間付き合っています。』
というような言い方ができます。
『簡略化した場合Been together 1 year todayとなっていました。』について、おそらく、We have been together a year today. を短くしたものと考えられます。
参考になれば幸いです。
「恋して○日」を文章としてでなく、簡単に言うなら次のような言い方ができると思います。
ーBeen in love for 7 days
「恋して7日経ちました」
ーConsumed with love for 7days
「恋して7日になりました」
to consume with love で「身を焦がす」という意味です。
ご参考まで!