世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食事を分けて摂ることは体に良いって英語でなんて言うの?

少量を数回に分けて食事をとることはダイエット効果もあると聞きます。Eating separately is… となるのか別の良い言い回しがあるのか教えていただきたいです。
default user icon
Norikoさん
2022/06/06 00:24
date icon
good icon

2

pv icon

2338

回答
  • I hear that it is an effective way to go on a diet when one separates their meals in several small portions.

ご質問ありがとうございます。 "Eating separately..."という文章は、食事に含まれている何かを分けて食べる、あるいは誰かとは別に食べる、という文脈でも使えるので、場合によっては適切な言い方ではないかもしれません。 でも、"I hear that separating one's meals in small portions and eating them on separate occasions is an effective method of going on a diet"という言い方は出来ます。(ちょっと長いですよね。) "I hear that it is an effective way to go on a diet"=「ダイエットの効果的な方法だと聞く」 "when one separates their meals in several small portions. "=「食事を少量にして分けると。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Eating small portions of food several times a day is healthier than eating three meals a day.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーEating small portions of food several times a day is healthier than eating three meals a day. 「1日数回少量の食事を摂るのは、1日3食食べるより健康的です」 このように言うと自然で良いかなと思います。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2338

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー