世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

失恋している時って英語でなんて言うの?

when I break up with my girlfrind だと彼女と別れた時ですが、失恋している時(落ち込んでいるニュアンス)というのはどういう表現をするのでしょうか。
default user icon
Shikaさん
2022/06/11 16:24
date icon
good icon

2

pv icon

1965

回答
  • When I am suffering from a broken heart

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『失恋している時(落ち込んでいるニュアンス)というのはどういう表現をするのでしょうか。』について、When I am suffering from a broken heart とすると、『わたしが失恋でつらい思いをしている時』というように表現できます。 また、When I am going through heartbreak とすると、『胸が張り裂けるような思いをしている時』というような表現もできますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • when dealing with a broken heart

  • when suffering from a broken heart

ご質問ありがとうございます。 「失恋している時」は英語で「when dealing with a broken heart」や「when suffering from a broken heart」と言います。もちろん、落ち込んでいるニュアンスがします。現在のことだから、動詞の現在分詞形の「〜ing」を使います。 「女と別れた時」場合では、過去形の「when I broke up with my girlfriend」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1965

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1965

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら