身近な問題って英語でなんて言うの?

自分事として考える、という事例はありましたが、例えば環境問題を身近な問題、自分の問題として考えると、いうような、自分と問題の「近さ」を表現する短い言い回しはありますか?local とかproximityとか物理的な距離感でもあり、心理的な距離感も表現したいです。
default user icon
Tomoさん
2022/06/12 08:20
date icon
good icon

0

pv icon

647

回答
  • a problem near at hand

    play icon

  • a problem close to home

    play icon

  • a local problem

    play icon

ご質問ありがとうございます。 Tomo様が考えていた通り、「身近な」をlocalに訳せます。localを心理的な距離としても使えます。でも、もっと自然な表現が様々にありますので1番目と2番目で提案しています。 1番目のnear at handは時間的な距離で「もう直ぐ起こる」みたいな意味になります。 2番のclose to homeは「家の近く」じゃなくて、今回のhomeは「心」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • a personal problem

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「身近な」は英語で「close to oneself」や「familiar」と言います。 もちろん、「a problem close to oneself」や「a familiar problem」と言っても大丈夫ですが、「a personal problem」の方がよく使われると思います。 もっと近くにすれば、「a deeply personal problem」を言っても大丈夫です。 この場合では、「近さ」=「local」や「proximity」じゃないです。「closeness」の方が良いかもしれません。 例文: 自分の意見では環境問題は身近な問題だと思います。 In my opinion, the environmental problem is a personal problem. ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

647

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:647

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら