I’ve always covered for you but I can’t cover for you any more.
かばうことは 英語では to cover という言葉を使います。
同僚にこう言えますよ:
I’ve always covered for you but I can’t cover for you any more.
(今まで散々かばってきたけど、もうかばいきれないよ)。
その後にこう言ってください。
“ You’re on your own.” (もう私は知らないよ、もう自業自得だよ) というニュアンスです。
頑張ってください! 参考になれば嬉しいです!