世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本人よりアメリカ人は宇宙ものが好きな気がするって英語でなんて言うの?

「日本人よりも、アメリカ人のほうが、宇宙もの(宇宙に関する映画など)が好きな気がする」と伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2022/06/21 16:21
date icon
good icon

5

pv icon

1933

回答
  • It seems to me that Americans like things about space more than the Japanese do.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『日本人よりも、アメリカ人のほうが、宇宙もの(宇宙に関する映画など)が好きな気がする』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It seems to me that Americans like things about space more than the Japanese do. と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ it seems to me that 私には(that以下)のように思える space 宇宙 space movie 宇宙もの映画 参考になれば幸いです。
回答
  • I think Americans like space-related content more than Japanese people.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I think Americans like space-related content more than Japanese people. アメリカ人の方が日本人よりも宇宙関連のコンテンツが好きな気がします。 space-related = 宇宙関係の content = コンテンツ(映画等) ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I feel like Americans like space more than Japanese people do.

ご質問ありがとうございます。 「日本人」=「Japanese people」 「より」=「more than」 「アメリカ人」=「Americans」 「宇宙もの」=「space things」 「好きな」=「like」 「気がする」=「(I) feel」 この表現をそのままで訳すことができます。 主語は自分なので、代名詞の「私は」=「I」を使います。 もちろん、「like」の代わりに「enjoy」や「are into」=「興味がある」を使うことができます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

1933

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1933

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー