世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

問題をすり替えるって英語でなんて言うの?

問題に限らず、話ている内容を本筋からそらすことをなんと言えばいいでしょうか。教えて下さい。
default user icon
mayuさん
2022/06/23 07:50
date icon
good icon

7

pv icon

1771

回答
  • to dodge the question

  • to divert the conversation

trying to change the subjectという表現もいいですね。 dodge the questionというのは、「質問を誤魔化す」イメージです。 ちゃんと、直接的に答えずに本筋からそらすことです。 divert the conversationも同じようなイメージですが、質問じゃなくやり取り・会話について使えます。 例えば、 That politician always dodges questions during debates. あの政治家はいつもディベートのときに問題をすり替えている。 He doesn't answer the actual question but instead diverts the conversation 実際の質問に答えずに話ている内容を本筋からそらす ご参考になれば幸いです!
回答
  • He/she is trying to change the subject.

  • They are intentionally going off topic.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ① "He/she is trying to change the subject."=「彼・彼女は話の内容をそらせようとしている。」 (「問題をすりかえる」という場合でしたら、"He is steering away from the actual problem."=「彼は実際の問題から離れていっている。」と言えます。) ② "They are intentionally going off topic."=「話題を意図的にそらそうとしている。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

7

pv icon

1771

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1771

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら