世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本屋や電車の中でずっと立ってると股関節が痛くなるって英語でなんて言うの?

股関節の位置が通常の位置からずれているため、例えば、20分くらい本屋で立ち読みとか、電車で立って揺られていると、股関節が痛くなる。また、30分以上歩き続けても痛くなる
default user icon
kobaさん
2022/06/25 12:11
date icon
good icon

2

pv icon

1731

回答
  • If I stand for a long time in a bookstore or in the train, my hips start to hurt

If I stand for a long time in a bookstore or in the train 本屋や電車の中でずっと立ってると ずっと、をfor a long timeにしましたが、20分くらいならその代わりにfor about 20 minutes or soにしてもOKです。 股関節は直訳的にhip jointになりますが、 痛くなるという話でmy hips start to hurtやI start to get hip painという表現の方がよく使われています。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • If I stand for a while, whether it's a bookstore or within a train, my hip joint starts to hurt.

  • If I continue walking for more than 30 minutes then my hip joint starts to hurt

ご質問ありがとうございます。 「本屋や電車の中でずっと立ってると股関節が痛くなる」は英語で「If I stand for a while, whether it's a bookstore or within a train, my hip joint starts to hurt.」と言えます。 また、「30分以上歩き続けても痛くなる」と言いたいなら、「If I continue walking for more than 30 minutes then my hip joint starts to hurt.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら