世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

頬にかかる髪の毛が鬱陶しいって英語でなんて言うの?

暑い日、ボブのスタイルの髪の毛が汗をかいた頬にくっついて、気持ち悪くてうっうしいのでショートカットにしてもらった。
default user icon
yukiさん
2016/09/03 14:12
date icon
good icon

8

pv icon

5613

回答
  • My hair sticks on my face.

  • My hair annoys me sticking on my cheek.

頬にかかるは、stick on my face/cheek と表現します。
回答
  • My hair keeps falling in front of my face, which gets kind of annoying sometimes.

この場合、次のように言うのが自然で良いかなと思います。 ーMy hair keeps falling in front of my face, which gets kind of annoying sometimes. 「髪が顔にかかるからたまに鬱陶しい」 頬にかかるは to fall in front of one's face のように言うと良いでしょう。 ご参考まで!
回答
  • The hair falling on my cheeks is annoying.

・The hair falling on my cheeks =「頬にかかる髪の毛」 「falling on」は「かかる」、「触れる」というニュアンスがあります。「cheeks」は「頬」を表します。 ・is annoying =「鬱陶しい」 「annoying」は、「うっとうしい」や「イライラさせる」といった気持ちを表現できます。 質問補足で、髪の長さを変更した理由に触れていますので、ちょっとした会話例も紹介します。 例文: "I got a short haircut because the longer hair falling on my cheeks was too annoying in the hot weather."
good icon

8

pv icon

5613

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5613

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー