世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(ビールが)最初は苦かったけど好きになったって英語でなんて言うの?

"(ビールが)最初は苦かったけど好きになった"という表現を学びたいです。よろしくお願いします!
default user icon
TAKAYUKIさん
2022/07/05 19:33
date icon
good icon

3

pv icon

1594

回答
  • When I first started drinking beer, I thought it tasted kind of bitter, but I like it now.

  • I thought beer had a strong taste when I first tried it, but I've become a beer drinker now.

ーWhen I first started drinking beer, I thought it tasted kind of bitter, but I like it now. 「ビールを最初に飲み始めた時はちょっと苦いと思ったが、好きになった」 I like it now と言うことで今は好きだけど、前は好きでなかったニュアンスになります。 ーI thought beer had a strong taste when I first tried it, but I've become a beer drinker now. 「初めてビールを飲んだ時、苦いと思ったが、今はビール好きになった」 have become a beer drinker で「ビールを飲むのが好きになった」という意味です。 ご参考まで!
回答
  • I thought beer was bitter when I first drank it, but I came to like it.

  • I thought beer was bitter when I first drank it, but I got used to it.

「(ビールが)最初は苦かったけど好きになった」は英語で「I thought beer was bitter when I first drank it, but I came to like it.」と言います。「I got used to it」も使えますが、「好き」より「なれた」というニュアンスが強いです。でも、そのようにいっている人もいます。 (ビールが)最初は苦かったけど好きになった I thought beer was bitter when I first drank it, but I came to like it.
回答
  • I thought beer was bitter at first but now I like it.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I thought beer was bitter at first but now I like it. 最初はビールは苦いと思っていたけど、今は好きです。 now I like it で「今は好きです」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1594

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1594

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら