「お待ちして」という言葉にひきづられて思わず "I'll wait for you"などのフレーズを思い浮かべてしまうかもしれませんが、これだとお客さん側が来店を強要されているように聞こえると思います。
"I'll see you tomorrow."の直訳は「明日、私はあなたに会います」ですが、接客の際には「明日お待ちしております」というニュアンスが伝わります。もし別のスタッフが担当する場合はIをWeに置き換えるといいです。
この場合、I'm looking forward to seeing you tomorrow と言えます。
Looking forward to seeing you tomorrow でも大丈夫です。
しかし、これがちょっと丁寧過ぎに聞こえる場合もあります。その時、I'll see you tomorrow でも大丈夫です。
多くの場合、I'll see you tomorrow で十分だと思います。
ご参考になれば幸いです。
See you tomorrow.
また明日。
カジュアルな英語表現ですが、海外ではよく使われる言い方です。
We look forward to seeing you again tomorrow.
明日またお会いできるのを楽しみにしております。
かなり丁寧な言い回し。高級ホテルのようなイメージでしょうか。
お役に立てればうれしいです。