「おかしいな」は「① That's odd, 」に該当します。なお、「◯◯をしたはずなのに」は、「I'm sure I....」(‥はその行為を書きます。)。
従って、「① That's odd, I'm sure I....」。使い方は以下を参考にしてください:
例文1:
That's odd, I'm sure I sent you the email last week.(おかしいな、先週貴殿にEメール送ったはずなのに)
ジュリアン
That's strange
おかしいな
I thought I ~
~をしたと思っていたのに(したはずなのに)
That's strange, I thought I ~ .
おかしいな、~をしたと思っていたのに。
(例文)
That's strange, I thought I sent you a letter.
おかしいな、(君に)手紙を送ったと思っていたのに。
That's strange, I thought I bought this.
おかしいな、買ったと思っていたのに。
That's strange, I thought I contacted him.
おかしいな、(彼に)連絡をしたと思っていたのに。
already (既に)を最後につけてもいいかもしれません。
(例文)
・That's strange, I thought I sent you a letter already.
おかしいな、既に(君に)手紙を送ったと思っていたのに。
That's weird. I thought... 「おかしいな。〜したと思ったけど。」
→...の後に自分がしたことをつなげます。
ちなみに、もう少し確信をもって言いたい場合は
That can't be true... そんなわけないよ。
That shouldn't be true... そんなはずはないよ。
という表現が適当です。
例)That can't be true. I double-checked if all the doors were locked.
「そんなわけないよ。全部ドアが閉まってるかどうか2度確認したよ。」