世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おかしいな、○○したはずなのにって英語でなんて言うの?

○○には、手紙を送った、何かを買っておいた、連絡した、等の行為が入り、自分では、何かを行ったはずなのに、それが、意図していない回答が相手から来た場合の、返しで利用します。
default user icon
Hさん
2015/12/02 15:43
date icon
good icon

107

pv icon

54626

回答
  • ① That's odd, I'm sure I....

「おかしいな」は「① That's odd, 」に該当します。なお、「◯◯をしたはずなのに」は、「I'm sure I....」(‥はその行為を書きます。)。 従って、「① That's odd, I'm sure I....」。使い方は以下を参考にしてください: 例文1: That's odd, I'm sure I sent you the email last week.(おかしいな、先週貴殿にEメール送ったはずなのに) ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • That's strange, I thought I ~

That's strange おかしいな I thought I ~ ~をしたと思っていたのに(したはずなのに) That's strange, I thought I ~ . おかしいな、~をしたと思っていたのに。 (例文) That's strange, I thought I sent you a letter. おかしいな、(君に)手紙を送ったと思っていたのに。 That's strange, I thought I bought this. おかしいな、買ったと思っていたのに。 That's strange, I thought I contacted him. おかしいな、(彼に)連絡をしたと思っていたのに。 already (既に)を最後につけてもいいかもしれません。 (例文) ・That's strange, I thought I sent you a letter already. おかしいな、既に(君に)手紙を送ったと思っていたのに。
回答
  • That's weired... I thought I...

  • That can't be true.... I...

That's weird. I thought... 「おかしいな。〜したと思ったけど。」 →...の後に自分がしたことをつなげます。 ちなみに、もう少し確信をもって言いたい場合は That can't be true... そんなわけないよ。 That shouldn't be true... そんなはずはないよ。 という表現が適当です。 例)That can't be true. I double-checked if all the doors were locked. 「そんなわけないよ。全部ドアが閉まってるかどうか2度確認したよ。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • That's strange, I thought I 〜(verb)

  • That's weird, I'm pretty sure I 〜(verb)

That's strange, I thought I 〜(verb) =不思議だな、〜したと思ったのに strange =不思議 That's weird, I'm pretty sure I 〜(verb) =おかしいな、〜したはずなんだけど weird =おかしい、変わってる pretty sure =結構確か 100%ではないけど自信がある時に使うフレーズです。
good icon

107

pv icon

54626

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:107

  • pv icon

    PV:54626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら