日常会話で、友人関係に悩む親友へのアドバイスです。
「価値観の合わない人とは仲良くしなくていいんじゃない?」
If you cannot accept their values, you don't have to become friends with them.は自然な英語ですか?
ご質問ありがとうございます。
Tomoko様の英文は完璧です。ただ、If you cannot accept their valuesは「あなたが他の人の価値観を納得できなかったら」です。そのニュアンスで相手のせいにしてしまう可能性がありますので、上記の他の言い方を二つ提案しています。でも、Tomoko様の英文を自然に使えますよ!
ご参考になれば幸いです。
"価値観の合わない人とは仲良くしなくていいんじゃない?"
- I don't think you have to be friends with someone who doesn't share your values, right?
If you cannot accept their values, you don't have to become friends with them.
相手の価値観を受け入れることができなければ、友達になる必要はない。
価値観の合わない人とは仲良くしなくていい
- You don't have to become friends with someone who doesn't have the same values as you.