仕事の話で報われない、頑張って成果を出しても評価されないという意味を
英語でthanklessでよく表現します。
直訳的に、ありがとうと言われない意味になっていますね。thankless jobはよく使われている表現なので、unrewarded jobやa job that doesn't pay offとかにしても通じますが、thankless jobほど自然に感じないですね。
例えば、
Being a referee is a thankless job.
レフェリーって報われない仕事だ。
ご参考になれば幸いです。