世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

x軸対称の条件でシミュレーションしたって英語でなんて言うの?

特に「~の条件で、~の条件下で」はどのように表現できますか?
default user icon
Ryuさん
2022/07/28 00:55
date icon
good icon

3

pv icon

1866

回答
  • "Simulated under x-axis symmetry conditions."

"Simulated under x-axis symmetry conditions." "simulated" 「シミュレーションした」 "under ~ conditions" 「〜の条件で」"under the conditions ~" も言えます。 "x-axis symmetry" 「x軸対」 "The simulation was run under the condition that the x-axis was in symmetry." 「x軸対称の条件でシミュレーションした」
回答
  • simulated under the condition of the x-axis in symmetry

ご質問ありがとうございます。 「x軸」=「x-axis」 「対称」=「symmetry」 「〜の条件で」=「under the condition」 「シミュレーションした」=「simulated」 「~の条件で、~の条件下で」は英語で「under the condition」の決まり文句を使います。色々な条件があれば、複数の「conditions」を使います。 因みに「シミュレーションした」は英語で「simulated」になります。「シミュレーション」=「simulation」だけど、動詞として「simulate」と言います。過去形の場合では「simulated」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1866

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1866

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら