新入社の人に働き方を教えてもらえますかって英語でなんて言うの?
部下へ新入社員の教育をお願いする場合。
”Could you tell X how X should work?”
回答
-
Could you tell our new colleague what to do?
-
Could you show the new employee how we work?
eigomanさん、ご質問ありがとうございます。
書いた英文はいいですね!
Could you tell Akiko how she should work? は全然いいですよ。
ネイティブの言う通りです!
他の言い方をすると、答え1と答え2のような言い方もありますが、自分が書いた文の方がいいと思います。
ご参考になれば、幸いです。
回答
-
Can you help out our new team member on how we do things?
-
Could please show ~~ around the place?
-
Could you please explain to ~~ how we work?
まず英語で”新入社の人”よりその人の名前を使った方が良いです。
働き方の翻訳いっぱいあります。
- how we work
- our working style
- how we do things
- around the place
- what we expect of him/her
- can you help out - 手伝ってもらってもいいですか?
Could you please show/could you please explain - 教えてもらえますか?