友達から仕事がうまく行ってると言われた時
「あなたの仕事が順調で良かった」は英語で「I'm glad your work is going well.」と言います。「順調」や「うまくいっている」は英語で「going well」と言います。「your work is going well」と「going well for you at work」は同じ意味で両方は通じますが、「your work」の方は「自分の担当している仕事」というニュアンスにも聞こえます。
あなたの仕事が順調で良かったね。
I'm happy it's going well for you at work.
"It's great to hear that things are going well for you at work."
"it's great to hear that ~" 「〜でよかった」
"things are going well" 「上手く行っている」・「順調」
"for you" 「あなたには」
"at work" 「仕事で」