こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
the most famous in Japan
日本で一番有名
こちらの表現は「日本の中で最も有名な◯◯」と「外国でも有名だけどやっぱり日本で最も有名」の両方の意味で使うことができる英語表現です。
そのため、文脈等で使い分ける必要があります。
例:
Tokugawa Ieyasu is famous worldwide, but he's the most famous in Japan.
徳川家康は世界中で知られていますが、やはり日本で最も有名です。
ぜひ参考にしてください。
"The most famous in Japan."
"the most" 「一番」・「もっとも」
"famous" 「有名」
"in Japan" 「日本で」
"Tokugawa Ieyasu is famous in foreign countries but he is the most famous in Japan."
「徳川家康は外国でも有名だけど、やっぱり日本で1番有名だよ」
"More famous in Japan"
"more ~" 「もっと〜」・「よりもっと〜」
"Tokugawa Ieyasu is famous in foreign countries but he is more famous in Japan."
「徳川家康は外国でも有名だけど、それより日本でもっと有名だよ」