Have you been waiting long?は「長いこと待った?」という意味です。
ごめんね、待たせちゃった?というニュアンスになります。
それに対して、「私も今着いたところだよ」と答える場合は、
I just got here myself.
「遅いじゃないの!」と言いたければ、
You are late!
「なんでこんなに遅いの、なにしてたのよ!」と言う場合は、
What took you so long?!
となりますが、ちょっと相手を責める感じにもなるので、使う時は気をつけましょう。
こんばんは。ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させていただきますね。
《英訳例》
Sorry I'm late. Have you been waiting long?
→遅くなってごめん。待った。
Sorry I'm late.
→遅くなって[遅れて]ごめん。
Have you been waiting long?
→長く待ちましたか。
《語句》
〈スーパー・アンカー英和辞典〉
been[助動詞]
【完了】〔have [has] been doing〕[現在完了進行形](以前から)…し続けている
《解説》
遅刻したときによく使う表現ですね。
直訳は「遅くなってごめん。長く待ちましたか」です。
★ 返答
英訳例に対しては、
Sorry I'm late. Have you been waiting long?
(1) No, just a few minutes.
→いや、ほんの数分だよ。
(2) No, not at all, I just arrived.
→いえ、今来たところです。
(3) About ten minutes.
→10分くらい。
(4) Since five.
→5時から。
などと返答できます。
★ 現在完了進行形[have [has] been doing]
英訳例では「現在完了進行形」を使いました。
現在完了進行形は、「現在までの動作の未完了や継続」(グリーンライトハウス英和辞典)を表します。
【例】
I've been playing baseball for three years now.
→野球を始めて3年になります。
(出典:Huffington Post-Apr 19, 2016)
I've been playing football since I was 5.
→5歳の時からアメフトを続けています。
(出典:Sarasota Herald-Tribune-Aug 2, 2016)
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
▪ Sorry for being late, did you wait long?
This is a direct way of saying sorry and asking directly if you made them wait long.
▪ Sorry guys, hope you didn't wait to long.
This is a more casual way of saying sorry for coming late and asking them indirectly if they have waited long.
▪ Sorry for being late, did you wait long?
(遅くなってごめんなさい、長く待ちましたか。)
これは謝り、長く待たせてしまったかどうか聞く直接的な言い方です。
▪ Sorry guys, hope you didn't wait to long.
(すみません、長く待っていなければよいのですが。)
これは遅れたことを謝り、間接的に長く待たせてしまったか聞く方法です。
Always begin by saying sorry, as its polite to apologise for keeping the person waiting. By saying 'so' before the sorry, its like you are saying 'very' sorry, but its a more relaxed and casual way to say it. It's better to use the informal version when chatting with friends.
To say 'ages' means a long period of time. For example:
"When will the food be ready? It's been ages since we ordered!"
"sorry"と言うことから始め、待っている人に謝ることは礼儀正しいことです。 sorryの前に'so'と言うことで'very sorry' と同様の意味となりますが、リラックスした気楽な言い方となります。 友達とおしゃべりしている時など非公式な場合に使うとより良いです。
'ages'という言葉は長い時間を意味します。
例文:
"When will the food be ready? It's been ages since we ordered!"
(食事はいつ準備できるのでしょうか。注文してから長い時間経ちました。)
examples
"Sorry for being late, i hope i haven't kept you for too long"
or
"I apologize for being so late, i was held up".
or
"Sorry I am running late, are you ok to wait"
例
"Sorry for being late, I hope I haven't kept you for too long"(遅くなってごめんなさい。長く待たせていなかったらよいですが。)
あるいは
"I apologize for being so late, I was held up".(遅れてしまいすみません、捕まってしまっていました。)
あるいは
"Sorry I am running late, are you ok to wait"(遅れそうです。待ってもらえますか。)
First of all sorry is very important if you arrive late.
There are a few ways of asking if they had to wait.
What time did you arrive?
Have you been waiting long?
How long have you had to wait?
まず、遅刻したときには「sorry」と謝ることが大事ですね。
待たせてしまったかどうか尋ねる言い方はいくつかあります。
What time did you arrive?
〔訳〕何時に着きましたか?
Have you been waiting long?
〔訳〕長い間待っていましたか?
How long have you had to wait?
〔訳〕どれくらい待ちましたか?
The function of the above example sentence is to apologise (for arriving late), and also to enquire how long your friend has been waiting. In this example, the present perfect continuous form is used as the waiting occurred immediately prior to this conversation. An alternative could be:
"Did I keep you waiting long?" (past simple continuous). Here, the waiting stopped with your arrival and you prefer to refer to the 'waiting' as a past activity. Both are acceptable although the present perfect form is probably the more common in the UK.
例文は、遅れたことに対しての謝罪と、友人にどのぐらい(時間)待ったか聞いています。この例文は、現在完了進行形で、この会話の直前まで待っている状態が起きている形として使われます。
他には、下記のように言えるでしょう。
Did I keep you waiting long?(過去進行形)
長く待たせてしまいましたか?
あなたの到着により待ち時間が終わって、待つことを過去に事として言及しています。両方とも使えますが、現在完了形は、おそらくUKでよく使われます。
I'm sorry I'm late, I hope I didn't keep you waiting.
I'm sorry I'm running late, were you waiting for me for a long time?
In English we use the term running late to describe that we are late. For example, if someone does not set an alarm and wake up late the next morning he or she will be running late. This is a term that is common in both our everyday conversation and in more formal settings.
Sorry I'm waiting, have you been waiting a long time?
Sorry, I hope I didn't keep you waiting.
We can interchangeably use the terms, "for awhile," or, "for a long time," and still keep the same meaning in the sentence. Lastly we can say, "I hope I didn't keep you waiting," without directly asking if they had been waiting for awhile.