世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それをなかったことにしてくれれば大丈夫ですって英語でなんて言うの?

追加注文をしたくて複数個在庫の問い合わせをしましたが、追加自体がキャンセルになったので追加をやめますと連絡しましたが、問い合わせをしていた商品で元から注文していた分も合わせてキャンセルされてしまいました。なので、追加の問い合わせ自体をなかったことにしてくれればいいと言いたいです。
default user icon
kateyさん
2022/08/11 23:34
date icon
good icon

1

pv icon

1700

回答
  • Please cancel all of the additional orders and only process the original one.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Please cancel all of the additional orders and only process the original one. とすると、『全ての追加注文分をキャンセルして最初の注文のみ処理して下さい。』と言えます。 例えば、 Please cancel XYZ and only process ABC instead. として『XYZをキャンセルして、その代わりにABCだけ処理して下さい。』というように、ご注文された商品・サービス名を使って伝えるとより正確に伝えられるかもしれないですね! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1700

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1700

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー