世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ワンピースの裾上げって英語でなんて言うの?

買ったワンピースやスカートが長くて、"リフォーム屋で裾上げしてもらう"(してもらった)と言う場合です。
default user icon
Chiakiさん
2022/08/14 23:02
date icon
good icon

1

pv icon

702

回答
  • I had my dress hemmed up.

    play icon

  • I asked a seamstress to take up the hem on my dress.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI had my dress hemmed up. 「ワンピースの裾上げをしてもらった」 to have one's dress hemmed up で「ワンピースの裾上げをしてもらう」 ーI asked a seamstress to take up the hem on my dress. 「仕立屋にワンピースを裾上げするよう頼んだ」 to take up the hem on one's dress で「ワンピースの裾上げをする」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

702

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:702

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら