Unfortunately, ○○ is taking a bath right/just now.
お風呂に入る は take a bath ですので
今は~がお風呂に入っているよ は
○○is taking a bath right now. などでOKです。
この場合、「空いてる?」への答えですので、
残念ながら という、unfortunately などをつけるとさらに良いでしょう。
(Unfortunately, のほかに、I'm afraid や Ⅰ'm sorry, but をつけてもよいですね)
なお 今 という短い間を表す言い方には
right now の他に
just now
at the moment
などがあります。
ご参考まで
「お風呂に入る」=「take a bath」(主にアメリカ英語の言い方)、「have a bath」(主にイギリス英語の言い方)、「be in the bath」
「今は」=「right now」、「at the moment」、「just now」
イギリスの地方方言ですが、「at the minute」という言い方もたまに耳にする
ですから、「今は◯◯がお風呂入ってるよ」という日本語はこちらの英語になります:
~is in the bath at the moment.
~is having/taking a bath right now/at the moment/just now
誰がお風呂に入っているのか分からない場合には、次の言い方を使う事が出来ます。
Someone's in the bath at the moment.
Someone's taking a bath right now.
Someone's using the bathroom at the moment.