今は◯◯がお風呂入ってるよって英語でなんて言うの?

今お風呂空いてる?と弟に聞かれたので、そう返しました。
female user icon
maimaiさん
2016/09/06 13:34
date icon
good icon

14

pv icon

15068

回答
  • Unfortunately, ○○ is taking a bath right/just now.

    play icon

お風呂に入る は take a bath ですので
今は~がお風呂に入っているよ  は
○○is taking a bath right now. などでOKです。

この場合、「空いてる?」への答えですので、
残念ながら という、unfortunately などをつけるとさらに良いでしょう。
(Unfortunately, のほかに、I'm afraid や Ⅰ'm sorry, but をつけてもよいですね)

なお 今 という短い間を表す言い方には
right now の他に
just now
at the moment
などがあります。

ご参考まで
回答
  • ~is in the bath at the moment

    play icon

  • ~is having a bath at the moment

    play icon

  • ~is taking a bath right now

    play icon

「お風呂に入る」=「take a bath」(主にアメリカ英語の言い方)、「have a bath」(主にイギリス英語の言い方)、「be in the bath」

「今は」=「right now」、「at the moment」、「just now」
イギリスの地方方言ですが、「at the minute」という言い方もたまに耳にする

ですから、「今は◯◯がお風呂入ってるよ」という日本語はこちらの英語になります:

~is in the bath at the moment.
~is having/taking a bath right now/at the moment/just now

誰がお風呂に入っているのか分からない場合には、次の言い方を使う事が出来ます。

Someone's in the bath at the moment.
Someone's taking a bath right now.
Someone's using the bathroom at the moment.
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

14

pv icon

15068

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら