世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

行動は言葉よりも雄弁だって英語でなんて言うの?

口先よりも実践が大事。人は言葉より行動で判断されるという意味のことわざです。
female user icon
Mishaさん
2016/04/15 15:58
date icon
good icon

18

pv icon

20649

回答
  • Actions speak louder than words.

Mishaさん、こんばんは。 よろしくお願いします。 英語のことわざをご紹介します。 まず、語句の意味を確認しましょう。 speak=話す, ものを言う, 口をきく, しゃべる (新英和大辞典) loud=大声で, 声高に (オーレックス英和辞典) 英訳例は「行動は言葉よりも雄弁に語る」が文字通りの意味です。 「言葉よりも行動が大切」ということですね。 (例) As the old saying goes, actions speak louder than words.→古いことわざにあるように、行動は言葉よりも雄弁です。 Obviously actions speak louder than words, but you have to be vocal, too.→もちろん言葉よりも行動が大切ですが、はっきりと意見も言わねばなりません。 いかがでしょうか。 他にも似たような言い方があるかもしれません。 一例としてご参考になればと思います。 どうもありがとうございました。
回答
  • People are judged by actions, not words.

  • People are judged not by words but actions.

People are judged by actions, not by words. 人は言葉ではなく、行動により判断(評価)される。 ことわざではないですが、こういった英語表現でもいけます。 People are judged not by words but actions. not A but Bで、AではなくBだ、という意味です。 これにならい、こういった表現にしてみました。
good icon

18

pv icon

20649

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:20649

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら