暑いって英語でなんて言うの?

友達が Are you cold?って言っているのを聞いたことがある気がするんですが、それを応用してI'm hotとは言えますか?
I'm hotっていえば、なんか自分 セクシーだろって意味になりますよね?
default user icon
Hideさん
2016/09/07 09:59
date icon
good icon

127

pv icon

46936

回答
  • I'm hot.

    play icon

  • It's hot.

    play icon

Are you hot? (あなた暑い?)と聞かれたのなら、I'm hot.(暑い。)と答えるのが自然だと思います。
この場合、涼しい日や場所なのに一人だけ汗をかいてるとかそんな状況が思い浮かびます。
天候や気温などの話をしていて I'm hot. と言っても「セクシー」という意味には取られません。

猛暑で誰もが暑いと感じる気候で「暑いよね~」と言いたい時は I'm hot.ではなく It's hot today. を使うのが自然です。
回答
  • I am hot.

    play icon

  • I am warm.

    play icon

  • I am sweaty.

    play icon

Are you cold? と聞かれた後の「暑い」は以下のように言えます。

1)I am hot.
=暑いよ

おっしゃる通り、I am hotは「暑い」以外の意味にもなります。
状況と話しの前後から体温の事を言っているのかどうかわかりますので、ご心配なくお使いください。

2)I am warm.
=あったかいよ

暖かさによっては、Warmを使ってもOKです。
例:ストーブの前、毛布に丸まっている時、お風呂に入っている時

3)I am sweaty.
=汗かいている=汗が出るほど暑い

暑い!も、汗が噴き出る暑さってありますよね。「汗が出るほど暑い」は、形容詞のSweatyを使って表しましょう。

I hope it helps :)
回答
  • I am warm enough, thank you.

    play icon

  • Not at all, I am actually getting hot.

    play icon

  • Nope, the weather is good and I am warm enough.

    play icon

>I am warm enough, thank you.
>Not at all, I am actually getting hot.
>Nope, the weather is good and I am warm enough.

Example1
Her:Are you cold?
Me:I am warm enough, thank you.

Example2
Her:Are you cold?
Me:Not at all, I am actually getting hot.

Example2
Her:Are you cold?
Me:Nope, the weather is good and I am warm enough.
I am warm enough, thank you.
Not at all, I am actually getting hot.
Nope, the weather is good and I am warm enough.

例文1
Her:Are you cold?
寒いですか?
Me:I am warm enough, thank you.
暑いくらいです、ありがとうございます。

例文2
Her:Are you cold?
寒いですか?
Me:Not at all, I am actually getting hot.
全然。実際暑いくらいです。

例文3
Her:Are you cold?
寒いですか?
Me:Nope, the weather is good and I am warm enough.
いいえ、天気が良いので十分暑いです。
Denton DMM英会話講師
回答
  • I feel hot.

    play icon

  • I'm too warm.

    play icon

If you say "I feel hot" it's clear that you are referring to your body temperature and not your appearance.

You could also say that you are "too warm", meaning that you feel hot.
「I feel hot」という時、体感温度を言い、外観の温度ではありません。

また、暑く感じるという意味で、「too warm」という事もできます。
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • No I'm not cold, actually I feel hot.

    play icon

  • The temperature is actually very warm.

    play icon

1. No I'm not cold, actually I feel hot.
In this statement, you are saying that you feel hot. This clearly indicates your body temperature and not your appearance.

2. The temperature is actually very warm.
This statement refers to the climate not your mood or your appearance.
1. No I'm not cold, actually I feel hot.
この文章では、暑いと感じると言えます。
これは、明確に体感温度や外観を言います。

2. The temperature is actually very warm.
この文章は、気分や外観ではなく気候を言います。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I am feeling hot.

    play icon

  • It is very hot today.

    play icon

*I am feeling hot.- This is a more appropriate way of expressing yourself. It implies that you are feeling hot because of the weather.
*It is very hot today. - You can also refer to the weather instead of yourself. This means that since it is hot today you are also feeling hot.
*I am feeling hot. (暑く感じます)
-これはもっと適切に表現する言い方です。
これは気候のせいで暑く感じる、と言う事を示唆しています。

*It is very hot today. (今日はとっても暑い)
-自分が暑いと言い表す代わりに天気の事を言う事も出来ます。
これは今日は暑い日なのであなたは暑く感じる、と言う意味になります。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I'm a little more than warm

    play icon

  • Well, I wouldn't say 'No' to a cold shower now!

    play icon

Without saying 'hot' you may refer to the cooler temperature of 'warm' and state.
"I'm a little more than warm." As it is typical of a British person to either understate or totally oversate their position, this explanation will be understood as you declaring that you are in fact, 'Hot.'
The alternativev response is humorous.
’hot'(暑い)を使わずに 寒くない気温の事を'warm'(暖かい)を使って表現できます。
【例】
"I'm a little more than warm."
(少し暖かい)

典型的なイギリス人としては、少し控えめやまたはものすごく大げさなに表現したりします。
この説明で実際は"hot"(暑い)と言う事を理解してもらえます。

この言い換えた返事はユーモアですよね。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Very warm indeed..

    play icon

  • I am not cold...on the contrary...I am very warm indeed.

    play icon

It is a little awkward to go around saying "I am hot" ;-D (just in case!)
We might be better off using another phrase that indicates we are "feeling toasty"
"I am not cold...on the contrary...I am very warm indeed."
おっしゃる通り、念のため、暑いときにはI am hot.と言うのは避けた方がいいかもしれません。

その代わりに、暑いという意味で "feeling toasty"を使うこともできます。

"I am not cold...on the contrary...I am very warm indeed."
寒くないけど、反対にすごく暑いです。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • It's hot.

    play icon

「暑い」は英語で「hot」ですが、「I'm hot」も「色気を出してる」みたいなニュアンスなのでそれを避けたいなら「It's hot」を言えばいいです。この場合だと「It」というのは気温の事を指しています。ですが暑い部屋にいる時や外が非常に暑い時、つまり勘違いされるわけがない時に「I'm hot」と言ったら問題ないと思います。

今は何度?すごく暑いですね。
What's the temperature? It's so hot right now.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Hot

    play icon

「暑い」は英語 英語で Hot と言います。

Today is really hot. 今日はすごく暑いです。

Hot day. 暑い日

It’s boiling hot- 猛暑

A: Are you cold? 寒いですか
B: I’m actually really hot. 実は私はすごく暑いですよ。

She’s hot or He’s hot は彼はセクシー、もしくはイケメンだ。彼女は超美人・超セクシーだ
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • hot

    play icon

「hot」は内容や話にやって意味が変わります。
「暑い」ということを伝えたい時に「hot」を使えます。
「セクシー」のことも英語で「hot」で表現できます。

例文:
「彼女はセクシーだね」
→「She’s hot isn’t she」

「今日はとても暑かった」
→「Today was very hot」

「少し暑いのでクーラーをつけていい?」
→「It’s a little hot, so is it okay to turn on the air conditioning?」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I am nice and warm.

    play icon

  • I am cosy.

    play icon

  • I am boiling.

    play icon

Are you cold?
No, no I am good.
Are you sure?
Yeah, I am cosy right now.
Oh ok, because I am boiling and need to turn the heating down.
Okay, no problem, because I am nice and warm.

I hope that helps.
Have a great day.
Will.
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • It is warm!

    play icon

  • It is very warm and sunny outside.

    play icon

  • The weather is getting warm.

    play icon

"It is warm" is used to describe the feeling of heat, it can be refer to the weather, room temperature or any object.
Example: "The cup of tea is warm"
"It is warm, I should turn off the heating."
"It is warm outside, you do not need a jacket!"
Kackolino DMM英語講師
回答
  • hot

    play icon

ご質問ありがとうございます。


暑い は英語で hot と訳出します。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • warm

    play icon

  • comfortable

    play icon

  • 'I am good'

    play icon

When someone asks "Are you cold?", a common response is "No, I am warm", "I am comfortable," or, in a casual way, "No, I'm good."

warm (adj)
a temperature that is above cold, but not hot
Quinn R DMM英会話講師
回答
  • Hot

    play icon

暑いはhotといいます。発音はホットです。

自分が暑い時
I’m hot
I feel hot
を使います。

今日暑いですね
Its hot today isn’t it
It’s so hot today

暑いから窓開けて
Its hot so open the window please
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

127

pv icon

46936

 
回答済み(16件)
  • good icon

    役に立った:127

  • pv icon

    PV:46936

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら