この場合、次のような言い方ができますよ。
ーCanada is my second home.
「カナダは私の第二の故郷です」
one's second home で「第二の故郷」と言えます。
ーCanada is my home away from home.
「カナダは私の第二のふるさとです」
my home away from home は、家を留守中の家と直訳でき、自分の家にいるかのようにくつろげる場所=第二の故郷、という意味になります。
この表現も覚えておくと良いですね。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Canada feels like my second home.
とすると、「[カナダ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54914/)は第二の故郷です。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
second home 第二の故郷
feel like 〜のように感じる
参考になれば幸いです。