第二波って英語でなんて言うの?

2回目の流行が来ることを「第二波」という時があります。例「ノロウイルスの第二波が到来する恐れがある」
default user icon
hyhoさん
2019/07/26 01:27
date icon
good icon

34

pv icon

18661

回答
  • the second wave

    play icon

これは文字通りに訳せばいいです。 2回目の流行が来ることという時に使う表現になります。 「ノロウイルスの第二波が到来する恐れがある」というのは We are afraid that the second wave of the Norovirus is coming で言えます。 「ノロウイルス」の他の言い方は Winter vomiting bug になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • come back

    play icon

1.) come back (第二波) 2回目の流行が来るという意味の「第二波」は英語でcome backという表現が一番適切な出訳だと思います。Come backはウイルスのことについてよく使う表現です。 例えば、 I'm afraid the Noro virus is going to make a come back. (ノロウイルスの第二波が到来する恐れがある)
回答
  • second wave

    play icon

second wave - 第2波 上記のように英語で表現することもできます。 wave は「波」という意味の英語表現です。 例: The second wave of the coronavirus was much worse than the first wave. コロナウイルスの第2波は第1波の何倍もひどかったです。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

34

pv icon

18661

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:18661

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら