第二波って英語でなんて言うの?

2回目の流行が来ることを「第二波」という時があります。例「ノロウイルスの第二波が到来する恐れがある」
default user icon
hyhoさん
2019/07/26 01:27
date icon
good icon

34

pv icon

17488

回答
  • the second wave

    play icon

これは文字通りに訳せばいいです。

2回目の流行が来ることという時に使う表現になります。

「ノロウイルスの第二波が到来する恐れがある」というのは We are afraid that the second wave of the Norovirus is coming で言えます。

「ノロウイルス」の他の言い方は Winter vomiting bug になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • come back

    play icon

1.) come back (第二波) 2回目の流行が来るという意味の「第二波」は英語でcome backという表現が一番適切な出訳だと思います。Come backはウイルスのことについてよく使う表現です。
例えば、
I'm afraid the Noro virus is going to make a come back. (ノロウイルスの第二波が到来する恐れがある)
回答
  • second wave

    play icon

second wave - 第2波

上記のように英語で表現することもできます。
wave は「波」という意味の英語表現です。

例:
The second wave of the coronavirus was much worse than the first wave.
コロナウイルスの第2波は第1波の何倍もひどかったです。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

34

pv icon

17488

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:17488

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら